PRESUPOSICIONES Y CAMPOS PRESUPOSICIONALES:
El empleado, a la entrada de
la oficina del jefe. |
- ¿Puedo pasar?
- La puerta está abierta |
En el aeropuerto, a su
llegada a Buenos Aires, el escritor Azorín fue abordado por un
periodista. |
PERIODISTA: ¿Y cómo llegó Ud. a ser homosexual?
AZORÍN: Preguntando, así como Ud. |
En una revista ("Discovery"), en la
sección de Cartas. |
“Me siento
feliz de ver que discovery ha dado cierta importancia al hallazgo de un
esqueleto de un ser humano de anatomía moderna en Egipto
(Descubrimientos, La tumba de un niño, diciembre). Pero debo
aclarar que mi cargo académico está en la Katholieke Universiteit Leuven
y no en la Universidad Católica de Jovaina. Esta es una institución
independiente de la nuestra, situada en otro campus.
Atentamente, Pierre Vermeersch,
Bélgica”.
|
ANOMALÍAS
RESPECTO AL CONTEXTO
“Uds.
son unos estafadores” (dicho por el anunciante a los televidentes en una
cuña publicitaria) |
El
enunciado resulta anómalo o lingüísticamente inaceptable, pero no por su
inconsistencia con el contexto, ya que, en general, las acusaciones de
estafa y de estafador tienen lugar típicamente en situaciones
comerciales y por referencia a la macro-función de Comprar/Vender. Pero
su inconsistencia es con respecto al rol determinado por esa
macro-función. En efecto, esa misma expresión sería aceptable si hubiera
sido proferida por el televidente (es decir, por el comprador
potencial), pero no por el vendedor, cuyo rol consiste en persuadir
hacia la venta del producto y no en insultar o acusar. |
“Y
ahora, pasen al paredón, donde todos Uds. serán fusilados” (dicho por el
guía turístico a los visitantes de un museo) |
El
enunciado resulta anómalo por su inconsistencia con respecto al
contexto, pero no con respecto al rol del hablante (cuya misión es la de
guiar). |
“Era de noche y, sin embargo,
llovía…
Una manada de cerdos volaba de
flor en flor” (versos de Quevedo)
|
El enunciado, aunque resulta inaceptable o
inconsistente internamente, por referencia hacia las mismas estructuras
semánticas (“llovía” es perfectamente compatible con “era de noche”, por
lo cual no se justifica el “sin embargo”; y los cerdos no suelen volar
ni mucho menos entre flores), a pesar de ello resulta aceptable y
consistente con respecto al contexto (literatura) y al rol del hablante
(un poeta que crea mundos estéticos, irónicos o sarcásticos). |
|